The hard facts of the Grimms' fairy tales
Finna-arvio
The hard facts of the Grimms' fairy tales
Tallennettuna:
Ulkoasu |
xliv, 325 sivua : kuvitettu ; 22 cm |
---|---|
Kieli |
englanti |
Alkuteoksen kieli |
englanti |
Huomautukset |
First edition 1987, expanded second edition 2003. Liitteessä A (sivut 195-241) kommentaarien kera tekijän englanninkieliset käännökset saduista Rotkäppchen (engl. Little red riding hood = suom. Punahilkka), Hänsel und Gretel (Hansel and Gretel = Hannu ja Kerttu), Der Räuberbräutigam (The robber bridegroom = Rosvosulhanen), Aschenputtel (Cinderella = Tuhkimo), Sneewittchen (Snow white = Lumikki) ja Allerleirauch (Thousandfurs = Kaikenkarvainen). Käännökset perustuvat Kinder- und Hausmärchen -kokoelman 7. painokseen (1857). - Liitteessä B (s. 243-250) tekijän englanninnokset saduista Die Hand mit dem Messer (The hand with the knife), Rapunzel (Rapunzel = Persiljainen / Tähkäpää), Wie Kinder Schlachtens miteinander gespielt haben (How children played butcher with each other), Hans Dumm, Die Schwiegermutter (The mother-in-law) ja Die Kinder in Hungersnot (The starving children). Lukuun ottamatta Rapunzelia liitteen B sadut poistettiin Kinder- und Hausmärchen -kokoelmasta 1. painosten (1812, 1815) jälkeen. Liitteessä D (sivut 271-274) luettelo teoksessa käsitellyistä Grimmin saduista. Järjestetty satujen englanninkielisten nimien mukaan. Saksankieliset nimet ja järjestysnumerot Kinder- und Hausmärchen -kokoelmien ensi- ja täydennyspainoksista (1812-1857). |
Julkaisija |
Princeton, NJ :
Princeton University Press,
2019.
|
Sarja | Princeton classics, 39. |
Aiheet | |
Tekijähuomautus | Maria Tatar |
Huomautus viitteistä |
Sisältää bibliografisia viitteitä (sivut 315-325) ja hakemistoja. Sivut 275-277: luettelo Kinder- und Hausmärchen -kokoelman merkittävimmistä saksankielisistä painoksista. |
ISBN |
978-0-691-18299-5 pehmeäkantinen |
Hae kokoteksti |